Destinatarios:
Objetivos generales del curso:
Metodología:
Durante três meses estaremos entrando no universo da legendagem.
Veremos um pouco de teoria, os protocolos ou convenções pertencentes a este tipo de tradução, praticaremos desde o reconhecimentos de ditos protocolos, a transcrição, edição, organização e segmentação de legendas até o temporizado, produto final no processo de legendagem.
Es preciso tener conocimientos de portugués intermedios.
TALLER DE TRADUCCIÓN INGLÉS / PORTUGUÉS
Brasil es un país en desarrollo que juega un papel crucial en la economía y geopolítica mundial. Es un miembro de los BRICS, un grupo formado por las economías emergentes más potentes del mundo y que incluye a Rusia, la India, China y Sudáfrica.
Además, es el mayor país de América Latina y ocupa actualmente el séptimo puesto en la economía mundial.
Es por eso que hemos decidido desarrollar un taller de traducción técnica para aquellos que posean una lecto comprensión avanzada en inglés y un buen manejo de la lengua portuguesa.
Se tomará una prueba de nivel al inicio para determinar el nivel de la lengua inglesa.
INICIO: 5 de septiembre
Plataforma de trabajo: Cursos
Metodología:
- Práctica de traducción: Se trabajarán textos de diferentes área científicas.
- Se realizarán foros de trabajo en grupo.
- Clases via zoom
Duración: 2 meses.
Modalidad online
Plataforma de trabajo: Cursos
Nicolás Sabater
- Diseño y sistemas a medida -
- E-learning -